中方宣布无限期暂停中澳战略经济对话机制下一切活动
近期,澳大利亚联邦政府某些人士基于冷战思维和意识形态偏见,推出系列干扰破坏两国正常交流合作的举措。基于澳联邦政府当前对中澳合作所持态度,国家发展改革委决定,自即日起,无限期暂停国家发展改革委与澳联邦政府相关部门共同牵头的中澳战略经济对话机制下一切活动。
Proclamation of the National Development and Reform Commission of the People’s Republic of China on the Indefinite Suspension of All Activities under China-Australia Strategic Economic Dialogue
Recently, some Australian Commonwealth Government officials launched a series of measures to disrupt the normal exchanges and coopertaion between China and Australia out of Cold War mindset and ideological discrimiation. Based on the current attitude of the Australian Commonwealth Government toward China-Australia cooperation, the National Development and Reform Commission of the People’s Republic of China decides to indefinitely suspend all activities under the framework of the China-Australia Strategic Economic Dialogue jointly held by the National Development and Reform Commission of the People’s Republic of China and relevant ministries of the Australian Commonwealth Government.
推荐文章
- 2024-10-29陕西理工大学召开归国留学人员座谈会
- 2020-09-22习近平在联合国成立75周年纪念峰会上发表重要讲话
- 2021-04-13刘颖:在科研的精神世界做自由国王
- 2021-08-05我国成功发射多媒体贝塔试验A/B卫星
- 2023-11-29一图了解共建“一带一路”未来十年发展展望
- 2021-07-13香港特区政府与国家部委商讨全面参与“一带一路”建设
- 2021-04-29陕西省欧美同学会“学党史、知省情、家乡行”活动第二站(利君行)
- 2021-01-05俄罗斯职业再培训升温
- 2020-08-31习近平出席中央第七次西藏工作座谈会并发表重要讲话
- 2021-09-28宣言:我们为什么能够成功